Kivien suomennokset

Kivet, helmet, simpukat, koralli jne.

Moderators: Cattleya, Muikku, Eowyn, inkku, Henna

mags
sijoittaa jalokivilaatuun
Posts: 3931
Joined: Sun Mar 26, 2006 19:37
Lasku: 5
Contact:

Re: Kivien suomennokset

Post by mags » Sun Oct 18, 2009 23:07

Toivottavasti tää nyt ei oo ot:ia - tässä korussani on mm. hessoniittia, tosin pieniä ja kohtuuhintaisia :wink:
http://1.bp.blogspot.com/_hB7sbZYqvLQ/S ... uu+004.jpg
User avatar
nekka
sijoittaa jalokivilaatuun
Posts: 2052
Joined: Thu Mar 13, 2008 8:48
Lasku: 5
Location: 21270 :)

Re: Kivien suomennokset

Post by nekka » Mon Oct 19, 2009 8:58

Kaunis koru Mags ! :love:

...eli nää mun granaatit on tällaisia fasetoituja rondelleja...
Image

Tosi syvän oransseja, aivan ihania...siis mun mielestä... :lol:
...ja se mikä tekee tästä hassua, on se ettei toi oranssi todellakaan ole mun suosikki värejäni, mutta nää nyt vaan houkutti ostamaan
kalliista hinnastaan huolimatta... :huh:

Nämä siis myytiin mulle harvinaisena oranssina granaattina...mikä se virallinen nimitys sitten onkaan, toivottavasti en tullut ainakaan huijatuksi... :|
User avatar
Nunnuli
sijoittaa jalokivilaatuun
Posts: 14785
Joined: Mon Jan 22, 2007 8:20
Lasku: 5
Location: Turku
Contact:

Re: Kivien suomennokset

Post by Nunnuli » Mon Oct 19, 2009 17:42

Kyllä mä tuota hessoniitiksi sanoisin. Hinta on yleensä aika suolainen jos kivi on hyvän laatuista, tasaväristä ja varsinkin fasettihiottua.
"Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur." Eli.. Sovulla pienet asiat kasvavat, eripuralla suuretkin hajoavat.
kanelipipari
silmäilee HillTribe-hopeaa
Posts: 519
Joined: Wed Oct 14, 2009 11:29
Oikea käyttäjä: Olen
Location: Vaasa
Contact:

Re: Kivien suomennokset

Post by kanelipipari » Tue Oct 20, 2009 14:05

Onkohan multi-rutilated quartz nimelle jotain suomenkielistä vastinetta?
Mopoa on vaan niin vaikea hallita.
User avatar
Nunnuli
sijoittaa jalokivilaatuun
Posts: 14785
Joined: Mon Jan 22, 2007 8:20
Lasku: 5
Location: Turku
Contact:

Re: Kivien suomennokset

Post by Nunnuli » Tue Oct 20, 2009 16:11

Kaipa se on vain rutiilikvartsi..?
"Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur." Eli.. Sovulla pienet asiat kasvavat, eripuralla suuretkin hajoavat.
kanelipipari
silmäilee HillTribe-hopeaa
Posts: 519
Joined: Wed Oct 14, 2009 11:29
Oikea käyttäjä: Olen
Location: Vaasa
Contact:

Re: Kivien suomennokset

Post by kanelipipari » Tue Oct 20, 2009 22:31

Kelpaa mulle :D
Mopoa on vaan niin vaikea hallita.
mustikkainen
sijoittaa jalokivilaatuun
Posts: 1746
Joined: Sat Feb 16, 2008 19:29
Lasku: 5
Location: satakunta
Contact:

Re: Kivien suomennokset

Post by mustikkainen » Wed Dec 16, 2009 19:12

Mikä mahtaisi olla suomeksi Flame Jasper? Tulijaspis(ko)?

Kivi on juovaista, ja siinä on ainakin punaista, mustaa ja jonkin verran ruskeaa.
just bead it.
mikael0k
sijoittaa jalokivilaatuun
Posts: 1889
Joined: Tue May 16, 2006 9:51
Lasku: 5
Location: Kemi, Lappi, Suomi

Re: Kivien suomennokset

Post by mikael0k » Fri Dec 18, 2009 13:28

Oliskotuo nyt se joka tunnetaan nimellä "liekkijaspis" ?
mustikkainen
sijoittaa jalokivilaatuun
Posts: 1746
Joined: Sat Feb 16, 2008 19:29
Lasku: 5
Location: satakunta
Contact:

Re: Kivien suomennokset

Post by mustikkainen » Fri Dec 18, 2009 18:05

Kiitos vastauksesta Mikael0k! Nimi kelpaa hyvin. :) Nyt on ainakin mitä kirjoittaa kyseisen korun materiaalilistaan...
just bead it.
Pinneliini
silmäilee HillTribe-hopeaa
Posts: 673
Joined: Wed Sep 23, 2009 20:03
Oikea käyttäjä: Olen
Location: Rovaniemi

Re: Kivien suomennokset

Post by Pinneliini » Thu Jan 07, 2010 22:12

Mitähän kiveä on Black stone?
"Intuitio on Luojan rakastava ääni, joka toimii sydämessäsi."
User avatar
Ulla
sijoittaa jalokivilaatuun
Posts: 1868
Joined: Sat Jul 30, 2005 0:42
Lasku: 5
Location: Helsinki
Contact:

Re: Kivien suomennokset

Post by Ulla » Thu Jan 07, 2010 22:24

Se on käsittääkseni ns. geneerinen nimi tarkemmin määrittelemättömälle mustalle kivelle. Kyseessä on halvempi kivilaji eikä esim. niin kiiltävä kuin esim. musta onyx.
I never put off till tomorrow what I can possibly do - the day after. -- Oscar Wilde
Post Reply